Підтримати
вул. акад. Богомольця 6Львів 79005, Україна
Тел.: +38-032-275-17-34
E-mail: info@lvivcenter.org

Нафтові робітники у Бориславі в кінці XIX на початку XX століття творили неоднорідну, строкату групу, яка включала місцевих українських селян, польських заробітчан із Західної Галичини, євреїв і фахових працівників з інших країн. Частина робітників була сезонними працівниками, які приходили працювати на копальнях лише в час, коли не було польових робіт у селах, де вони постійно мешкали. Спільність походження з однієї місцевості, чи приналежність до тієї самої етнічної або ж релігійної групи переважувала усвідомлення себе як професійної групи чи класу. Цим бориславське промислове середовище нагадувало видобувну промисловість у нових містах на кшталт Юзівки на Південному Сході України. Однією з особливостей, яка вирізняла Борислав, була присутність єврейських робітників поряд з єврейськими підприємцями чи єврейськими посередниками. Єврейські робітники ставали аргументом для сіоністських  і соціалістичних діячів на користь того, що євреї можуть працювати “продуктивно”, тобто займатися не лише торгівлею, але й фізичною працею. Але часто вони залишалися “невидимими” для українських чи польських спостерігачів.  Стратегії пошуку роботи, динаміка стосунків у робітничому середовищі і з власниками копалень, нечітка структура – адже робітники могли також ставати дрібними підприємцями – ускладнюють опис і аналіз їх у рамках робітничої історії.

Пропоновані у підбірці документи показують декілька поглядів на бориславських робітників: через протокол щодо скарги робітника, два репортажі з кінця ХІХ століття та з 1928 року, і фото з альбому нафтового підприємця. Кожне з цих джерел у певний спосіб стосується перетину етнічних та професійних категорій, які протягом всього часу існування нафтової промисловості Галичини продовжували бути поділеними.  Якщо ми чуємо “голос” робітників або, рідше, робітниць, то це відбувається за посередництвом інтелектуалів чи освічених чиновників, що надають цьому голосу певної форми, вплітаючи його у власні наративи – контролю, модернізації, сіонізму чи соціалізму. Тексти написані різними мовами – польською, німецькою та їдишем, але з них ми не можемо зрозуміти, якою мовою говорять, власне, бориславські робітники. Зображення робітників також демонструють цю суб’єктивність, та пропонують різні уявлення про них – залежно від авторства і мети публікації, від фіксації функції робітника на підприємстві до емоційнішого фото декількох працівників як однієї спільноти.

Назва:

Голос пролетарів: міжетнічні стосунки в нафтовій промисловості Борислава кінця ХІХ початку ХХ століття

Рік:
1887-1928
Джерело:
Archiwum Narodowe w Krakowie, 207/197; Saul Raphael Landau, Unter jüdischen Proletariern: Reiseschilderungen aus Ostgalizien und Rußland (Vienna: Rosner, 1898), 33-35; Yoel Mastboym, Galitsiye. (Varshe: Farlag T. Yakobson M. Goldberg, 1929), 159-160.
Мова оригіналу:
Польська, німецька, їдиш

Протокол районного гірничого управління до Краківського староства походить з 1887 року і розслідує скаргу гірника Яна Заремби на підприємця Герша Мейлеха Фукса з приводу невиплаченої заробітної платні. Гірниче управління провело детальніше розслідування на підприємстві, для того щоб зрозуміти чи цей випадок не є ознакою систематичного порушення прав робітників. Гірниче управління стає на бік гірника і навіть надає підприємцю окремий протокол, у якому Заремба вказує на такі порушення. Це дозволяє їм провести опитування серед інших робітників копальні, які бояться говорити через загрозу звільнення. Підприємець у цьому випадку єврей, а робітник поляк. Інша особа, яку опосередковано згадано це “касир” – тобто наглядач на копальні – посада, яку виконували також євреї. Свідчення інспекторів чи інших спостерігачів кінця ХІХ століття про Борислав сповнені критики підприємців і касирів, які не дотримуються трудового законодавства, не організовують братських кас і витискують робітників. Часто ця критика використовувала мову антисемітизму, адже касири і підприємці здебільшого були євреями. Цей протокол показує, що робітники знали і використовували механізми захисту своїх прав, а адміністрація надавала їм можливість ставати в опозицію до власників.

Районне гірниче управління до Краківського гірничого староства, 1887
(переклад з польської Владислави Москалець)

Цей протокол стосується скарги гірника Яна Заремби щодо невиплати йому заробітної плати за роботу на шахті Герша Мейлеха Фукса в Бориславі. До справи додається відповідь директора шахти Якоба Колінки. У протоколі висунуто вимогу про суворе покарання гірничого підприємця Герша М. Фукса відповідно до параграфів 206 і 248 Загального гірничого закону, параграфа 32 Національного нафтового закону, а також за порушення параграфа 3 Поправки до закону про робітників від 21 червня 1884 року.

Ці висновки підтверджуються самими записами, оскільки:

  • факт утримання заробітної плати Заремби та накладення штрафу визнано офіційно;
  • також визнано, що Зарембу змусили працювати дві зміни поспіль;
  • посилання на відсутність коштів у касі не може служити виправданням затримки виплат;
  • і, нарешті, наведені обставини жодним чином не виправдовують примус до виконання двох змін поспіль.

Варто окремо зазначити, що останній абзац протоколу — де Заремба стверджує, що на шахті Фукса працівників нерідко змушують працювати безперервно по 24 години — було навмисне вилучено з копії, наданої Фуксу. Це зроблено з метою допитати зазначених у протоколі працівників під час запланованого візиту до Борислава, не давши Фуксу й Меллеру, які вже попереджені про перевірку, можливості вплинути на свідків або змусити їх давати неправдиві показання.

Крім того, слід відзначити, що, за свідченнями інших робітників Борислава, скаржник Ян Заремба має репутацію людини розумної, гідної й рішуче налаштованої будь-якими засобами звільнитися від утисків з боку касира шахти та її наглядачів…

Наступне джерело є уривком з німецькомовного репортажу віденського журналіста Сауля Рафаеля Ландау, який спершу був опублікований у віденській сіоністській газеті Die Welt, а згодом вийшов окремою книгою в 1898 році. Сауль Рафаель Ландау їздив промисловими центрами у Конгресовій Польщі та Галичині, досліджуючи питання єврейських робітників, і водночас читаючи їм лекції щодо сіонізму (зокрема про Перший Сіоністський Конгрес у Базелі, який відбувся в 1897 році). Журналіст відвідав Борислав декілька разів в 1896-1897 роках, і міг спостерігати за реформою Краківського гірничого староства 1897 року. Староство накладало суворі обмеження щодо відстані між нафтовими та озокеритними копальнями, в результаті чого більшість єврейських дрібних закладів мала закритися, а робітники – залишитися без праці. Ландау передусім звертає увагу саме на єврейських робітників, які, за його словами, страждають подвійно – як робітники і як євреї. У пропонованому уривку Ландау розмовляє з робітниками, в такий опосередкований спосіб дозволяючи нам почути їхні сподівання. Єврейські робітники описують свою ситуацію біблійною метафорикою, називаючи Галичину Міцраїм, тобто Єгиптом, і прагнучи вийти з нього до Палестини. В цьому тексті ми бачимо переплетення декількох наративів – біблійного уявлення про повторення долі предків, що виходять з єгипетської неволі, сучасної сіоністської ідеї про створення колоній у Палестині, і соціалістичної боротьби за права пролетарів. Ландау, як освічений інтелектуал, виступає голосом цих робітників, солідаризуючись з ними через походження і поєднуючи біблійне прагнення з модерною ідеєю колонізації.

Саул Рафаель Ландау, Серед єврейських пролетарів: подорожні нотатки зі Східної Галичини та Росії (Відень: Rosner, 1898), 33-35
(переклад з німецької Владислави Москалець)

Вони й самі це відчувають. Вони бачать, як їхнє життя звужується до ролі живих машин — без жодної надії на зміни. Вони знають, що та сама доля чекає й на їхніх дітей, бо не мають нічого, жодного спадку, який допоміг би підняти їх до вищого класу. Навіть завтрашній день їм не гарантований, адже їх можуть звільнити будь-якої миті — без попередження і без пояснень.

Тому, коли їм висловлюють співчуття, у відповідь вони повторюють одне й те саме, мов заклинання: “Ми працюємо важче, ніж наші батьки під фараоном у Міцраїмі; давно вже час Богу послати нам нового Мойсея, щоби вивести нас із цього галицького Міцраїму”.

І це — єдина надія, за яку вони тримаються; єдина віра, що бодай якось утішає, підіймає і підтримує їх. Адже єврейські робітники Борислава страждають не лише як пролетарі — вони страждають і як євреї. Поруч із промисловою системою, яка прирікає безробітних на голод, існує ще й антисемітизм, що стосується навіть тих єврейських робітників, які готові працювати і можуть це робити, — викидаючи їх на вулицю.

“Ми всі готові виїхати до Палестини — що нам ще тут робити? Я працюю тут з 1874 року, а інші ще довше. Коли робота є, ми ледве зводимо кінці з кінцями, а коли її немає — завтра нам просто нічого їсти”, — ці слова промовив наглядач, високий, широкоплечий чоловік із розумними рисами обличчя, тоном, що нагадував урочисту сповідь. Його колеги, що стояли поруч, а також безробітні, які зібралися навколо, кивали головами на знак згоди.
“Вони всі готові виїхати до Палестини, кожен із них”, — додав він. Дехто з них ще до великих свят звертався до голови товариства “Сіон”, запитуючи, чи варто їм орендувати квартиру на зиму.

В третьому уривку Борислав відвідує журналіст з Варшави Йоель Мастбойм, який пише репортажі для їдишської газети Дер Момент у 1927 році. В міжвоєнний період озокеритна індустрія, де працювали євреї, була в стані занепаду. Родовища вичерпалися і бізнес не приносив прибутків як раніше, але Дрогобич і Борислав залишалися популярним напрямком для репортерів, в тому числі єврейських. Коли Мастбойм бачить єврейських робітників озокеритної індустрії, він, з одного боку захоплений тим, що євреї працюють фізично, але водночас помічає складні умови праці, зокрема страх перед наглядачами. Цей уривок заперечує припущення, що промисловість є запорукою модернізації та розвитку, адже промислова праця виглядає малоприбутковою і важкою для людей. Страх робітників говорити репортерові про свою ситуацію віддзеркалює їхнє принижене становище. Соціалістичні погляди Мастбойма зумовлювали його інтерес до того, щоб включати у свої тексти репліки робітників, селян чи безпритульних. Характерно, втім, що у цьому тексті він, на відміну від Сауля Рафаеля Ландау, не пропонує програми порятунку єврейських робітників, а лише фіксує їхню ситуацію.

Йоель Мастбойм. Галичина (Варшава, 1929), 159-160
(переклад із їдишу Владислави Москалець)

Одне слово: якщо ще лишилися люди, які сумніваються в силі єврейського духу, які ставлять під питання здатність євреїв витримувати важку пролетарську працю, — нехай поглянуть на євреїв, що працюють у воскових шахтах. Дозвольте мені намалювати вам цю картину.

В один із найспекотніших днів літа я простував дерев’яним тротуаром Борислава й подався до воскових копалень (від нафтових родовищ до воскових копалень — рукою подати). Старий єврейський сторож вказав на куток, і там я побачив шість чи вісім казанів, круглих, як польові кухні солдатів. Навколо них стояли люди в подертих сорочках, облиті потом. Вони помішували чани, з яких виривалася пара — казани кипіли, наче в пеклі. Хто вони? Євреї? Неєвреї? Цього разу запитання зайві. Бачиш перед собою лише виснажених старих людей, обшарпаних і обпалених сонцем і полум’ям. Справжнє пекло — вогонь, що плавить не тільки віск і цеглу, а й самих людей.

Я підійшов до одного з них — рудого чоловіка з трохи косими очима. Він боявся розмовляти зі мною довше, аби акордники (бригадири на відрядній роботі) не донесли на нього. Я спитав, скільки він заробляє. Він глянув на мене і пробурмотів: “Боюся щось казати — щоб вогонь не спалив і господаря, і мене, і всю піч. Ми тут виснажені до краю, смерть уже не  за горами. Головне — повернутися. Бо боюся, що “вони” скоро дізнаються”.

Його обличчя пашіло страхом, а кожен рух помішування казану ніби знову збурював ті самі прокляття, що спопеляють цей світ.

Невдовзі я натрапив на іншого чоловіка — мовчазного. Він схилив переді мною голову, онімілий, і, коли я щось запитав, лише знизав плечима й підняв руки до неба.

А потім підійшов третій — чоловік, що безпорадно гриз зачерствілий шматок хліба двома єдиними зубами, які в нього ще лишилися. Він говорив не своїм голосом, а якимось тонким, скрипучим тоном. Він плакав, розповідаючи мені про голодні дні, що палили йому нутро, про те, як щодня падав із ніг від знемоги, але боявся говорити про це вголос.

Я дивився на цю довгу, далеку чергу старих, бородатих рабів — рабів вогню, страждання, голоду і болю — і думав: чи можна таке собі уявити в наш час?

Всі три тексти про робітників показують стосунки між ними і власниками бізнесу як антагоністичні. Це розходиться зі спогадами чи свідченнями підприємницьких родин. Наприклад, у родинному альбомі Клаудії Ердгайм, правнучки дрогобицького нафтового підприємця Зигмунда Ердгайма ми бачимо фото усміхнених робітників і робітниць нафтопереробного заводу або ж озокеритних копалень початку ХХ століття. Вони позують і дивляться в камеру, а на одному з фото поруч із ними стоять елегантно вбрані чоловіки – можливо власники.

Те, що підприємці хотіли мати фото робітників у своїх альбомах свідчить, що вони сприймали їх як повноправну частину свого оточення, можливо в родинно-патріархальному уявленні про  фабрику як місце, де підприємці з батьківською турботою дбають про своїх працівників і працівниць. Ці фото, на відміну від інших фото галицьких євреїв, не завжди дозволяють нам зрозуміти етнічне походження, що трохи перегукується з цитатою Мастбойма про те, що він бачить лише виснажених людей. Втім тексти, все ж, показують, що етнічні різниці у Бориславі були помітні, і самі учасники промисловості добре знали хто до якої групи належить.

Над матеріалом працювали:
Дослідження, коментар

Владислава Москалець

Переклад

Владислава Москалець

Коментарі та обговорення