Двосерійний художній телефільм режисера Ельдара Рязанова вперше транслювався 1 січня 1976 року о 18:00 на Першій програмі Центрального телебачення СРСР. Прем’єрний показ зібрав аудиторію приблизно в 100 мільйонів глядачів, а вже 7 лютого того ж року стрічку повторно продемонстрували на численні прохання глядачів. За підрахунками Ф. Раззакова, до 1978 року фільм переглянуло близько 250 мільйонів осіб. [1] Завдяки високій популярності він швидко став невід’ємною частиною новорічних традицій радянських громадян, закріпившись у масовій культурі поряд із шампанським, ікрою, боєм курантів та обов’язковим переглядом телевізійних програм.
Фільм розпочинає коротка сатирична мультиплікація про типові проекти будинків та однакові міські квартали у СРСР, автором і художником якої був Віталій Пєсков, який сам проживав у московських Черьомушках. Мультиплікаційна заставка вводить концептуальну опозицію між “уніфікованим” і “індивідуальним”, що контрастує з протиставленням “бюрократичного” та “творчого”. У сюжеті архітектор створює оригінальну, з його точки зору, будівлю, оздоблену численними колонами, сходами та балконами. Проте, в процесі затвердження проекту кожна наступна резолюція зменшує кількість декоративних елементів, і, врешті-решт, індивідуалізована споруда перетворюється на стандартну радянську “коробку”. Мультфільм триває лише три хвилини, що є важливою частиною вступного прологу і має певну кореляцію з вступним монологом, що характеризує типові радянські будинки. Ось цей монолог:
У минулі часи, коли людина потрапляла в якесь інше місто, вона почувалася самотньою і загубленою. Навколо все було чуже — інші будинки, інші вулиці, інше життя. Зате тепер зовсім інша річ — людина потрапляє в будь-яке незнайоме місто, але почувається в ньому, як удома. До якої безглуздості доходили наші предки! Вони мучилися над кожним архітектурним проєктом! А тепер у всіх містах зводять типовий кінотеатр “Ракета”, де можна подивитися типовий художній фільм. <…> Назви вулиць теж. Тепер мало не в будь-якому радянському місті є свої Черьомушки, які не вирізняються різноманітністю. У якому місті немає 1-ї Садової, 2-ї Заміської, 3-ї Фабричної? 1-ї Паркової, 2-ї Індустріальної, 3-ї вулиці Будівельників — красиво, чи не так? Однакові сходові клітки пофарбовані в типовий приємний колір, типові квартири обставлені стандартними меблями, а в безликі двері врізані типові замки.
Після цього монологу, який візуально супроводжувався планами типової забудови радянського міста, йде наступний епіграф, розміщений на тлі панорамних кадрів багатоповерхового будинку та заметілі: “Абсолютно нетипова історія, яка могла відбутися тільки й виключно в новорічну ніч”. Цей текст мав підкреслювати жанрову природу “Іронії долі” і відсилав до традиції різдвяних (у радянській символіці новорічних) оповідань, у яких завжди є місце казці. Таким чином, епіграф має кореляцію з жанровими аспектами фільму, проте його зв’язок переважно виявляється лише в контексті вступного закадрового монологу про типові радянські будинки.
У 1969 році радянські драматурги Еміль Брагінський та Ельдар Рязанов створили п’єсу “З легкою парою! Або одного разу в новорічну ніч”, яка здобула популярність у театрах Радянського Союзу. На початку 1970-х років було вирішено адаптувати цей твір для телеекрану, і прем’єра двосерійного телефільму відбулася у новорічні свята на межі 1975-1976 років. Подібно до випадку з московською оперетою про мікрорайон Черьомушки (1959), відбулася ремедіація популярного театрального сюжету, проте цього разу не через кінематограф, а через телебачення. На відміну від кіно-мюзиклу “Черьомушки” 1963 року, нова екранізація постала у форматі телевізійного фільму з численними музичними вставками, які після прем’єри у 1976 році набули широкої популярності. Ліричні пісні на вірші Євгена Євтушенка та Белли Ахмадуліної у виконанні Сергія Нікітіна та Алли Пугачової стали не менш популярними, ніж сам фільм. Вони створили особливу атмосферу ностальгії та специфічної соціалістичної романтики. Радянські 1970-ті — це час гітарних бардів, які співали у туристичних походах, в парках чи на святах, і не випадково “гітарні пісні” телефільму набули масової популярності.