Як євреї чекають на листа. Сучасний листоноша
З першого дня, який я провів у моєму містечку, я горів потребою піти до пошти в той час як листоноша виходив з листами. Картина того, як колись євреї стояли біля пошти та чекали на листоношу, ніколи не покидала моєї пам’яті. Я бачу це так, наче все зараз відбувається. Туди приходили ще за годину до того, як листоноша виходив, аби мати час поговорити.
І хто туди тільки не приходив! Нафтові промисловці (тоді ще було виробництво нафти в містечку), власники текстильних магазинів та торговці; зяті на утриманні, котрі мали багато часу та були впевнені, що не повернуться з порожніми руками, бо вони були передплатниками щоденної німецької газети “Нової вільної преси” (Neue Freie Presse), чи віденського “Тогблату” (Neues Wiener Tagblatt); були також й юнаки, сіоністи, які очікували сіоністських газет або ж івритських книжечок, та соціалісти, що чекали на соціалістичну газету.
Навіть я, тоді ще зовсім юнак, вже отримував пошту. Я замовляв каталоги книг і пробні випуски газет (газети, як німецькою, так й івритом, надсилали один випуск безкоштовно, як пробний).
Але приходили туди не лише за газетами чи листами. Там були сходини всіх напрямків та партій штетлу.
Для торговців це була така собі біржа, а для сіоністських юнаків, маскілім та зятів на утриманні — поле битви, де люди відстоювали свої думки. Там ніколи не було нудно. Найбільші сварки відбувалися саме через Палестину. Сіоністи билися за допомогою редакційних статей, які вони вивчали з сіоністських газет.
Опоненти сіоністів мали одного — зятя на утриманні — хто сперечався з сіоністськими ідеями вдалими жартами. Він таки умів розповісти жарти. Так, наприклад, він жартував про те, як співають «Od lo Avoda», й це викликало гучний сміх, через що у хлопців віднімало мову. У сіоністів не було нікого, хто міг би відповісти жартом одразу, на місці. Лиш прийшовши вдруге, вони краще озброювалися. Сіоністи водили з собою одного хлопця, сина м’ясника, який писав листи та статті до єврейських газет. Жартівником, як той маскіл, він не був. Але він мав гострий та кмітливий розум. Перш ніж той встигав пожартувати, він тут же словечком дошкуляв. Кожен мав слабкість. Він швидко ображався, а потім злився, що син м’ясника знав як краще.
Щодо соціалізму, у той час ще ніхто через це не сварився. Було трохи соціалістів, але вони самі точно не знали, що це таке. Вони хотіли б мати представника, який би це правильно пояснив.
В інших містах сіоністи та соціалісти вже билися через свої відмінні погляди. Але тут між ними панували мир та злагода. Сіоністи й самі дуже потребували почути промовця соціалістів. Але за моїх часів це було важко здійснити. Його довелося б привезти зі Львова, оплатити витрати, тому й ці декілька прихильників соціалізму не могли цього зробити.
Двічі на день, вранці та вдень, такі партійні збори відбувалися біля пошти, доки не виходив листоноша та й не перебивав дебати. Листоноша, часто єврей й іноді поляк, був дуже привітний з усіма. Він виходив з пачкою листів, які йому було важко нести. Він був дуже вдячний, що вже на пошті половину листів у нього забирали. Він навіть дозволяв їм самим переглянути листи. Багато людей навіть допомагали йому переглянути іноземні листівки.
Я добре це пам’ятаю, і тому мене так тягнуло піти на пошту, щоб подивитися, що там зараз відбувається. Першого ранку мені не вдалося піти на пошту, бо багато друзів прийшло до мене, та й мене затримали. Зрештою вдень, я, трохи з галасом, вирвався від усіх та й пішов на пошту. Я пішов у супроводі свого кузина Калмана (він мені самому не дозволяв йти) та ще кількох друзів. Я не сказав їм, чого так туди рвуся. Вони думали, що я хочу побачити будівлю пошти, і сказали мені, що там нічого дивитися.
І ось я нарешті біля пошти. Будівля мене не цікавила, вона майже така ж, як і раніше, але мені здається, що тепер вона менша (усі будинки тепер виглядають меншими, ніж раніше). Я не бачу жодної людини, яка б тут стояла.
Я дивлюся на всі боки.
— На що ти дивишся? — мене питають.
— Я шукаю людей, які приходять забрати листи. — кажу я.
Усі здивовано дивляться на мене.
— Чому це потрібно бігти сюди забирати листи? — питають мене.
— Чому ні? — питаю я.
— Ще рано, — каже мені один. — Листоноша вийде через п’ятнадцять хвилин.
Хтось питає мене, чи хочу я зайти на пошту, щоб подивитися, як вона виглядає.
— Ні, — відповідаю я йому. — Я хочу стояти надворі. Я хочу побачити, що відбувається, коли листоноша виходить.
— Запевняю вас, що там немає на що дивитися, — каже мені мій друг.
Однак я відчуваю, що він не правий. Бо мені є на що подивитися.
Надійшло кілька євреїв. Усі йдуть в жахливо порваному одязі. Вони представилися мені. Коли я усвідомлюю, хто вони, і моє серце розривається.
Один єврей, із сивою бородою, біжить. Він біжить прямо до мене.
— Мені сказали, що ти пішов на пошту, тому я сюди й біг — каже він мені.
Я дивлюся на нього, та на його сиву бороду. Я не можу розібрати хто він такий.
— Це ж я, Нахман-Моше, — сказав він.
Я одразу пригадую. Це він, який колись отримав кулаком біля пошти за образу єврея, який був проти сіоністів.
— Я вас добре пам’ятаю, — кажу я йому. — Я навіть пам’ятаю, як вас побили біля пошти.
— Але чому ти мені кажеш “ви”? — запитує він.
— А як же можна сказати “ти” сивій бороді? — питаю я.
— Якби ти досі був тут у штетлі, то теж би мав сиву бороду, — каже він мені.
— Як на рахунок бійок? Чи досі можуть побити біля пошти? — питаю я.
— Не ті вже часи, — каже він, — та й немає більше кого бити, і немає за що. Ми всі сіоністи, бо ми б всі при першій нагоді звідси б втекли.
— А як щодо погромів арабів?
Він засміявся.
— Чому ти смієшся?
— Галицький єврей та й боїться погромів? — спитав він. — Навпаки, якщо араби влаштовують погроми, маємо ми одразу їхати туди, щоб з ними битися.
— А як же Біробіджан? — питаю я.
— А що, нам не вистачає нового галуту? — спитав він.
— Там поки євреї не страждають через те, що вони євреї — кажу я.
— Запевняю тебе, — сказав він, — ти не знайдеш тут жодного єврея, навіть у найбільшій скруті, який захотів би поїхати у Біробіджан. До Палестини всі тут хочуть їхати, і навіть ті, що багаті. Всі тут готові їхати до Ерец Ізраїль, всі.
Я стояв трохи задуманий цим. Чому ж насправді в Нью-Йорку так галасують щодо Біробіджану? На шляху з Нью-Йорка я зустрів американця, який їхав відвідати Біробіджан. Але чому ж я досі не зустрів жодного єврея в Польщі, який би хотів туди поїхати? Насправді ж Біробіджан не для американських євреїв, а для польських.
Поки я думав собі про це, вийшов листоноша. У нього з собою був пакунок із кількома листами. Він не зупинився, а втік з листами, тоді й євреї кинулися за ним.
Я стояв і дивився на ту картину. Перше що побачив — скільки листів, як то кажуть, мав листоноша для всього міста. А друге, гордовитість листоноші-поляка. Йому ж не вартувало зупинитися і сказати парі євреїв, чи він має для них листа, чи ні. Якби листоноша втік з листами за мого часу отак, то його б розірвали на шматки. Він би навіть не наважився.
Євреї поверталися від листоноші задихані та без листів.
— Даремно я біг, — каже один, — я чекав листа від родича з Америки. Якщо не пишуть, то й не приходить.
— Я знав, що нічого не отримаю, — каже мені другий. — Мені вже не пишуть мої родичі з Америки роками, геть забули про мене. І все ж таки, я щодня ходжу сюди на пошту. Можливо, хтось згадає про мене, можливо. А так, у мене немає іншої надії.
— Кажу ж вам, — озивається третій, — коли б вони там знали, які важливі для нас їхні листи, вони б часто писали. А так вони ж не знають.
— А яка ж користь з листів? — кажу я, — коли вони надсилають гроші, я це розумію. Але що тоді з листами?
— Лист — це теж добре. — каже мій друг, той якого колись побили біля пошти.
— Яка ж від нього користь без грошей? — питаю я.
— Тому що можна отримати кредит, — каже мій друг. — Якось я через листа від родича отримав гроші на торгівлю й на те, що потрібно.
— Та вони там не знають, що лист з Америки тут означає, — пояснює мені один.
Так я йшов з пошти разом з іншими євреями, і кожен кожнісінький мене агітував в певний спосіб, що коли я повернуся до Америки там пояснював, що означають їхні листи.
Представлені два уривки з травелогу Хоне Готесфельда описують події Скали, невеликого галицького містечка у Другій Речі Посполитій. В них автор співставляє досвід Скали часу його власної юності з тим, який він застав, повернувшись туди після багатьох років еміграції. Його спостереження проливають світло на те, як відбувалися складні процеси формування єврейської модерної ідентичності на практиці маленьких міст.
Обидва джерела описують події, в яких брав участь автор. Головний аспект кожного уривку — це наявність порівняння розвитку модерної свідомості, де автор співставляє досвід своєї юності та контекст містечка наприкінці міжвоєнного періоду. Ці уривки допомагають побачити такі важливі аспекти соціальної історії як: формування світської єврейської ідентичності, як працює політизація населення на практиці, а також показують приклад для розуміння чому політика у віддалених містечках завжди була складним процесом.
У першому уривку йдеться про формування політичного світогляду міського швеця. Свого часу він працював у великому місті. Через погляди та світогляд, які він освоїв там, його називали “сучасним шевцем”. Повернувшись до рідного штетла він ділився своїми відкриттями зокрема з підлітками, серед яких й був автор. Для учнів бейт га-мідраш, до яких він приходив, швець розповідав про Герцля, сіонізм, соціалізм, Туреччину, погроми в Російській імперії та свої враження від вистави “Бар Кохба”. Говорити на такі теми на переломі 19 та 20 століть лише починали (сіонізм як політичний рух в Галичині сформувався лише в 1892 році під назвою Єврейська національна партія). Обговорення місцевими жителями згаданих вище питань було важливе з декількох причин: ці дискусії сигналізували, що ментальна мапа галицьких євреїв змінюється, роль Палестини переосмислюється з біблійного символу на політичний проект, а погроми в Російській імперії, які трапилися два десятки років тому, глибоко засіли у масовій свідомості галицьких євреїв.
Цей фрагмент демонструє яким чином ідеї поширюються в провінції — для істориків це ключове питання вивчення модерної політичної історії регіону. Найчастіше політичні партії, поширюючи свої ідеї, завжди стикалися з безліччю проблем, пов’язаних з відсутньою інфраструктурою, несистемною освітою, нестачею коштів та активних прихильників. Представлений фрагмент “Модерний швець” є прикладом, який пояснює, що цей процес був радше спорадичний, дуже повільний, і тримався на ситуаціях, що одна особа може впливати на ментальні та ідейні уявлення інших. Це був крихкий та тривалий процес.
Другий уривок також присвячений порівнянню досвідів та глибше розкриває соціально-політичну історію. Тут йдеться про важливість місця зустрічей біля пошти в штетлі в австрійський період, а також як ця значимість була втрачена у міжвоєнний час. Автор детально описує важливість пошти та зустрічей біля неї, зокрема значення отримання листів та преси, а також формування публічного простору біля пошти у період своєї юності. На противагу своїм спогадам Хоне Готесфельд відчуває глибоке розчарування через занепад ролі цього місця для зустрічей містян в міжвоєнний період. В записаному уривку важливо підмітити акценти, які робить автор – пошта в австрійський період була важливим місцем публічних дискусій населення, отримання пошти було одночасно цінним та доступним, а диспути на різноманітні питання були постійними. Ці описані аспекти суспільного життя вважаються істориками основами формування модерного громадянського суспільства. Натомість порівняльна перспектива, яку пропонує автор показує, що ці тенденції в міжвоєнний період занепали.
Важливість описаних подій, що відбувалися біля пошти мали культурне та суспільне значення в історії містечка: це був реальний вимір співіснування різних ідей традиційного та сучасного світоглядів. Описана картина демонструє як думки взаємодіяли та взаємопроникали одна одною. На додаток, представлені уривки демонструють специфічні умови та процеси як кожна ідеологія знаходила своїх прихильників: найчастіше це молоде покоління спершу обговорює всі відомі їм ідеї, а потім обирає одну. Ці фрагменти допомагають зрозуміти соціальну історію, та переосмислити поширене питання про ізольованість політичних ідей на практиці — як це часто описується в історіографії. Ці уривки показують чому на практиці розвиток політичних світоглядів це складне явище інформаційного поля.
У представлених двох уривках важливо відзначити різницю у ставленні до Палестини: якщо в першому фрагменті про модерного шевця образ Палестини та ідея власної держави були чимось нереальним на рівні уяви, тоді як у другому джерелі ідея імміграції до Палестини вже глибоко вкорінена в сприйнятті галицького єврейства. Така зміна ставлення до Палестини відбувалася фактично за чотири десятиліття та потребувала значних зусиль таких політичних партій як загальних сіоністів, мізразістів, Поале-Сіону та Хітахдуту. Не обійшлося й без життєвих потрясінь, зокрема складних економічних умов, занепалим станом регіону після Першої світової війни, численних погромів та поширення різних форм антисемітизму.
Ці спогади допомагають зрозуміти різні суспільні процеси. Розуміння модерної історії Галичини не може обійтися без феномену політизації широких верств населення. Натомість слабкою стороною вивчення політичної історії будь-якого регіону є ігнорування провінції. Особливо це властиво досліджуючи формування будь-якого політичного руху, де варто ставити питання: до якої міри декларовані постулати партії працювали? Представлені уривки добре показують яких зусиль було потрібно докласти, аби політична просвіта у віддалених містечках приносила плоди, і також ці джерела дають розуміння причин через які політичні проекти зазнають невдачі.
Описати такі політичні процеси в провінції, як формування модерної єврейської свідомості різних політичних напрямків, вдалося історику Джошуа Шейнсу. У своєму дослідженні він вперше показав важливі тенденції суспільно-політичного життя: розвиток єврейського націоналізму поза сіоністським рухом, та його взаємодія з іншими політичними рухами. У дослідженні Шейнса добре показано як відбувається політизація різних верств населення в галицьких містечках, зокрема в Стрию, Тарнові, Снятині, Коломиї та Бродах. Він один із перших проаналізував формування політичної самоідентифікації не лише на рівні декларацій (наприклад, в газетах та програмах), а в суспільно-політичному контексті різних подій (тобто на рівні практики). Зокрема один із ключових аспектів його аналізу був сфокусований на питанні як різні політичні тенденції співіснують та як вони взаємопов’язані. Цей вимір дослідження модерної політики добре доповнює представлене джерело – швець приносить у містечко всі політичні проекти, з якими познайомився перебуваючи в місті, особливо сіонізм та соціалізм. Саме від нього школярі вперше чують про них та обирають. Символічне продовження цього симбіотичного існування ідеологій та поглядів простежується також біля пошти, де євреї міста активно обговорювали та сперечалися на різні політичні теми. Представлені джерела дають унікальну можливість побачити як відбулася політизація галицького містечка в пізній габсбурзький період. А головне – описує два приклади, як відбувалася політична просвіта та формувалося публічне місце для дискусій.
Загалом, представлені уривки дають розуміння, що акумулювання змін — це сукупність факторів які мають зійтися в одному місці та в один час. І більш того, уривок про пошту показує як ці процеси можуть занепасти через ряд зовнішніх обставин.