Підтримати
вул. акад. Богомольця 6Львів 79005, Україна
Тел.: +38-032-275-17-34
E-mail: [email protected]

Ігор Костецький був одним із кількох сотень тисяч людей, вивезених нацистською армією з окупованих східноєвропейських територій у якості остарбайтерів. До війни Костецький був залучений до кількох культурних, мистецьких і творчих проєктів та ініціатив. Народжений в Києві, до падіння Карпатської України в 1938 році він мало декларував власну українськість. Коли його мобілізували до Червоної армії на початку німецького вторгнення в 1941 році, він перебував в процесі зміни свого справжнього імені Іван Мерзляков на псевдонім Ігор Костецький. Саме це ім’я він використовуватиме надалі. Після німецького захоплення Вінниці, Костецький працюватиме редактором “Вінницьких вістей”, німецької окупаційної газети для місцевого населення.

Видані після війни документи Костецького свідчать, що він, начебто, не був військовополоненим, коли його вивезли з Вінниці до Німеччини 8 червня 1943 року. За словами історика Марка-Роберта Стеха, Костецький визвався поїхати замість свого друга. Через транзитний табір у Зості його відвезли до Бохума, де він працював різноробочим на металургійному заводі “Hordel’sche Kruppwerke”. Умови праці були дуже важкими, а кількість загиблих під час такої роботи – надзвичайно великою. Костецькому, все ж, вдалося вижити. Найімовірніше знову став у нагоді його літературний досвід. Нацистська влада звільнила його від роботи на металургійному заводі, працевлаштувши натомість у відділі пропаганди “Vineta” Міністерства освіти та пропаганди Райху, спочатку в Берліні, а потім у місті Плауен. Там він, за словами Стеха, обіймав керівну посаду, відповідав за видання німецької пропагандистської газети “Дозвілля”. Газету мали розповсюджувати серед інших остарбайтерів у німецьких таборах примусової праці та на заводах. Завершення війни Костецький зустрів в баварському місті Фюрт. Це запобігло його примусовій репатріації до Радянського Союзу, де його, імовірно, ув’язнили б, депортували або стратили через службу, нехай навіть примусову, в апараті німецької воєнної індустрії.

З Фюрта він потрапив до українського табору ДіПі у Баварії, та розпочав роботу над українським діаспортним журналом ХОРС. У наведеному нижче листі, написаному Костецьким до Архівів Арользена (Міжнародної служби розшуку) в 1965 році він просив офіційно підтвердити його минуле як примусового робітника, оскільки це могло допомогти йому в процесі подачі заяви на отримання німецького громадянства.

Назва:

Свідчення про долю Ігоря Костецького під час нацистського режиму

Рік:
1946, 1965
Джерело:
Цифровий архів Міжнародної служби розшуку, Архіви Арользена
Мова оригіналу:
Німецька

Лист Костецького до Міжнародної служби розшуку

Єгор Г. Костецький
7052 Schwaikheim/Württ.
Am Mädchenrain 4
Тел.: Winnenden 51211

9 червня 1965 року

До
Міжнародної служби розшуку
3548 Арользен

Шановні панове,

З червня 1943 року до початку 1944 року я був остарбайтером на шахті «Ганновер» у Бохум-Горделі. Мене привезли туди з Вінниці (тоді Рейхскомісаріат Україна) через транзитний табір Зост. Після 22 років безперервного проживання в Німеччині я нині готуюся до подачі заяви на отримання громадянства Німеччини, яке прагну отримати не останньою чергою тому, що є одруженим із громадянкою Німеччини вже понад 10 років.

Тому я був би дуже вдячний, якби Ви видали та надіслали мені письмову довідку на основі Ваших документів про те, коли і звідки я був вивезений до Німеччини як остарбайтер.

У документації моє ім’я може бути записане як «Igor» або, можливо, як «Ihor», залежно від того, як воно вимовляється — російською чи українською.

Я народився 14 травня 1913 року.

Будь ласка, повідомте заздалегідь, який гонорар я можу Вам надіслати.

Якщо пошук займе більше часу, я був би вдячний за коротку проміжну відповідь. Сподіваюся, однак, що надання довідки не надто Вас потурбує.

Дозвольте додати конверт з маркою та зворотною адресою.

Заздалегідь дуже дякую.

З великою повагою — 

Є. Г. Костецький

Мовою оригіналу, німецькою

 Eaghor G. Kostetzky
7052 Schwaikheim/Württ.
Am Mädchenrain 4
-Tel.: Winnenden 51211

                                                                                                                                              den 9. Juni 1965

 

An den
Internationalen Suchdienst
3548 Arolsen

Sehr geehrte Herren, 

vom Juni 1943 bis zum Frühjahr 1944 war ich als Ostarbeiter in der Zeche HANNOVER in Bochum-Hordel beschäftigt. Ich wurde aus Winnitza (damaliges Reichskommissariat Ukraine) über das Durchgangslager Soest dorthin gebracht. Nach nunmehr 22-jährigem ununterbrochenem Aufenthalt in Deutschland treffe ich die Vorbereitungen für meine Einbürgerung in Deutschland, die ich nicht zuletzt deswegen anstrebe, weil ich seit über 10 Jahren mit einer deutschen Staatsbürgerin verheiratet bin. 

Ich wäre Ihnen deshalb sehr dankbar, wenn Sie mir freundlicherweise anhand Ihrer Karteien eine schriftliche Bescheinigung darüber ausstellen und senden könnten, daß, wann und wohin ich als Ostarbeiter nach Deutschland gebracht wurde. 

Mein Vorname darf in der dortigen Dokumentation als „Igor“ oder wohl als „Ihor“ transkribiert sein, je nachdem, ob er russisch oder ukrainisch ausgesprochen wird.  

Ich bin am 14. Mai 1913 geboren.

Bitte teilen Sie mir mit, welche Gebühren ich Ihnen im voraus einsenden darf.  

Sollten Ihre Nachforschungen längere Zeit in Anspruch nehmen, so wäre ich für einen kurzen Zwischenbescheid dankbar. Ich möchte jedoch hoffen, daß es Ihnen möglich sein wird, mir die Bescheinigung ohne allzu langwierige Bemühungen auszustellen.  

Ich erlaube mir, zunächst einen frankierten und adressierten Umschlag beizufügen. 

Herzlichen Dank im voraus.  

                                                                                    Mit vorzüglicher Hochachtung

                                                                                                            EG Kostetzky

Пов'язані першоджерела:

Документи (3)

Зображення до Свідчення про матеріальне становище культурно-активної української діаспори в Німеччині, 1946-1951
Свідчення про матеріальне становище культурно-активної української діаспори в Німеччині, 1946-1951
Український журнал ДіПі “ХОРС” спочатку планувався як щоквартальник. Однак його перше число у 1946 році стало останнім. Наведені нижче документи дають уявлення про причини невиходу наступних випусків, а також цікаві свідчення про матеріальне становище української діаспори в американській зоні окупації загалом. Другий і третій номери “ХОРС” планували опублікувати невдовзі після першого. Підтвердженням цієї тези є рукописний список запланованого змісту для цих двох видань. З того, як виглядає зворотна сторона цього документа робимо висновок, що це був старий документ німецьких військово-повітряних сил часів Другої світової війни. Ці бланки роздали мешканцям табору ДіПі у вигляді блокнотів. Можемо припустити, що ці нотатки зробили не пізніше, ніж на початку другої половини 1940-х років. Укладачі не лише планували...
Зображення до Принципи та майбутні цілі часопису ДіПі “ХОРС”, 1946-1951
Принципи та майбутні цілі часопису ДіПі “ХОРС”, 1946-1951
Український журнал ДіПі під назвою ХОРС зосереджувався на темах мистецтва, культури та кіно. Його видавала невелика команда, що об’єдналася довкола письменника Ігоря Костецького. У своєму статуті його творці представляли ХОРС не лише журналом. Він мав стати чимось на кшталт всесвітнього руху, до якого люди могли долучатися і покидати його за власним бажанням. Головним принципом визначався “примат художньої форми”, мистецтва заради мистецтва. Кожен митець, що визнав такі постулати, зазначали його автори, міг належати до ХОРСу  "незалежно від раси, національності, конфесійних чи політичних переконань”. Лише одній групі там не було місце – комуністам, бо “їхня ідеологія не визнає примату форми”. Костецький мріяв, щоб у майбутньому у різних куточках світу сформувалося кілька груп колективів ХОРСу, які...
Зображення до Кінорецензії як інструмент незалежності в українському часописі ДіПі “ХОРС”, 1946-1951
Кінорецензії як інструмент незалежності в українському часописі ДіПі “ХОРС”, 1946-1951
Український ДіПі журнал ХОРС планувався як щоквартальник про мистецтво та культуру. Він був видаваний групою редакторів на чолі з Ігорем Костецьким. Хоча другий номер так і не вийшов друком, редакторські нотатки та заздалегідь написані статті, готові до публікації у запланованому другому випуску, багато говорять про потенціал, закладений у проєкті. Своїм статутом ХОРС рішуче дистанціювався від комунізму та Радянського Союзу. Причиною такої позиції, серед іншого, була заідеологізованість радянська мистецтва. Для українських ДіПі в західних окупаційних зонах повоєнної Німеччини така критика була не лише звичною, але й майже очікуваною. Однак ХОРС пішов на крок далі. Однією з рубрик, що планувалася як постійна, була кінокритика. Тут редактори прагнули публікувати рецензії та критичні відгуки на сучасні, і...
Показати ще Згорнути все

Зображення (1)

Зображення до Обкладинки неопублікованих випусків журналу ДіПі “ХОРС”, 1945-1951 рр.
Обкладинки неопублікованих випусків журналу ДіПі “ХОРС”, 1945-1951 рр.
"ХОРС", як рух та журнал, виник з ініціативи українського табору ДіПі у Німеччині. Ідея визрівала багато років: втім, налагодити  видання журналу, який спершу планувався як щоквартальник, так і не вдалося, – вийшов лише один випуск у 1946 році. Наведені нижче обкладинки ніколи не були опубліковані, однак дають нам уявлення про використані матеріали, мистецькі методи, особливості дизайну, і смисли, що в них вкладали їх творці. Ці обкладинки, разом з іншими документами про ХОРС, зберегіються у архіві Дослідницького центру східноєвропейських студій Бременського університету. У 1945 році, одразу після війни, першу заплановану обкладинку намалювала художниця Галина Мазепа простою фарбою на шматку картону. Її дизайн мав на меті розкрити ідею майбутнього видання. На цій палітурці назва журналу...
Показати ще Згорнути все

Відео (0)

Показати ще Згорнути все

Аудіо (0)

Показати ще Згорнути все
Над матеріалом працювали:
Дослідження, коментар

Даніель Прюсс

Переклад з англійської

Юлія Куліш

Переклад з німецької

Даніель Прюсс

Photos

Цифровий архів Міжнародної служби розшуку, Архіви Арользена

Коментарі та обговорення