Donate

This is an excerpt from an interview with a lighting designer in Lviv in which she talks about her mother, Tatiana Zorina, who for many years was the zavlit, or literary director, at the Theater of the Carpathian Military District on Horodotska Street in Lviv. This theater, called by locals simply PrykVO, was a Russian-language theater under the management of the Ministry of Defense that operated in Lviv from 1954 until the Soviet collapse. The theater continued, in various forms, under various state institutions, shifting and changing, until becoming today’s Teatr Lesi. Several interviews from the UMA collection linked here reveal the history of this fascinating theatrical institution. Tetiana Zorina, as the source tells us, came to Lviv from Moscow with her military family. In the postwar years, Lviv was a good post for a military officer precisely because of the extent of Sovietization necessary to make this region part of the Soviet Union. Note that she taught in evening courses; this was a feature of the postwar years. Because so many men had been killed in World War II an entirely new generation of military rose up through the ranks— without basic education. Marlen Khutsiev’s 1956 film made at Odesa Film Studios Spring on Zarechnaia Street hinges on this plotline of teachers educating workers. Avetis Agasiants is also an interesting figure who stayed with the military theater for many years and clearly appreciated the arts.
We could ask many questions of this source. First, it highlights connections that might be unexpected—between the military and the theater, for example. Zorina herself is from a military family, yet studied with Moscow actress Alla Tarasova. In Lviv, we see the links between the military and the theater in the theater itself, of course, but also in PrykVO’s attracting “culturally-inclined” people to work there. The source also highlights shifts in cultural landscape in the postwar period, and the ways in which newly Soviet cities, like Lviv, experienced these social shifts. Think about the connection with Moscow: it is a source for plays, yet in Lviv they can perform these plays perhaps more easily than in Moscow itself. Of course, this may be due to the structural place of the Theater of the Carpathian Military District, which was not a “normal” Lviv theater. One can also talk about gender here; note that Zorina is the one with the Moscow connections to get the plays and so her choices and connections determine the theater repertory.

Title:

Excerpt from a 2013 interview with a lighting designer: Connections between the military and the theater, and between Moscow and Lviv

Source:
Interview with a female lighting designer, 55, recorded on December 25, 2013. Interviewer: Mariia Antoniuk // Archive of the Center for Urban History of Central and Eastern Europe "Urban Stories", collection "Art City and Urban Art: Theaters of Lviv after 1945."
See more:
Urban Media Archive
Original language:
Russian

[The interviewer asks about her mother]

And so it went that she was born into a military family. In the years 1945 – 1946, they lived in Moscow. But my grandfather did not recognize [the value of] any theaters, so my mother entered to study English philology, but still, her fate led her to her favorite idol, and she went to the theater studio – she was a favorite student of Alla Konstantinovna Tarasova. In 1946 she was studying English philology in Moscow at the Military Institute of Foreign Languages of the Red Army. But when my grandfather was transferred to Lviv in 1946, he did not want to leave her in Moscow, and took her along to Lviv. There was no English philology at the university at that time. She entered for Russian philology, and after graduating from the university, she came to teach Russian language and literature at the House of Officers. In the post-war years, there were officers, even colonels, who did not have even the ten years of school completed, that is, she was teaching in the evening school. And our director of the theater at that time, Agasyants Avetis Khristoforovich, studied there, he was her student, but also, knowing that she loved theater very much, he took her along. At first, she even combined the jobs; he recruited her as the head of the literary department, then he took her to the theater as such. That’s how she got to the theater, yes.

My mother, as to all the repertoire, all the plays that were staged, she would get them by herself. I remember that we had such a play, it was banned in those years – Capercaillie’s Nest, we put it on, I think, two performances; later it was banned. My mother brought the play from Moscow. We were the first theater to stage it. That is, she had such connections that the playwrights themselves were the first to put the plays to her hands. She talked to famous playwrights – with Rozov, with Bondarev, with Salynsky. I have a letter from Vera Panova at home, I do. Her work was based on the principle that she actually , as the verse says: “… she zealously set the repertoire” – she actually brought the plays here. Almost all the plays that were staged in the theater in the years when she worked, she brought them from Moscow, fighting hard for them, in fact.

Related sources:

Documents (3)

Image for Excerpt from a 2013 interview with Lviv Puppet Theater actress: War, Gulag, Space Race
Excerpt from a 2013 interview with Lviv Puppet Theater actress: War, Gulag, Space Race
This is an excerpt from an interview with an actress in Lviv made in 2013. This actress talks about her wartime experience under German occupation and touches on the various cultural institutions she attended during the war. She went to the Lviv Opera Theater, run 1941-1944 by famous actor and director Volodymyr Blavatsky, who had worked with Kurbas’ Berezil and created a name for himself in avant-garde theater in Poland. He left for the west in 1944. She notes Lesia Kryvytska, an actress who worked in interwar Poland, Nazi-occupied Lviv, and then settled at the Maria Zankovetska Theater in postwar Lviv. She also mentions studying ballet at the Opera’s dance studio. Her mention...
Image for Excerpt from a 2013 interview with an actress, in Lviv: War, Power, Gender
Excerpt from a 2013 interview with an actress, in Lviv: War, Power, Gender
This is an interview with an actress in Lviv who narrates her experience of World War II serving in the Red Army and her start in professional theater in Lviv. First, she tells us about her experience in the war: she served in Stalingrad as a communications operator and was deaf for 10 days from shelling. Her unit served with the First Ukrainian Front all the way to Lviv, where she ends up staying for the rest of her life. Note she never returns to any mention of her family again, so we can presume they did not survive the war. Her description of the war reveals the role that women played in...
Image for Excerpt from a 2012 interview with a female theater director: from Lviv to Moscow and back again
Excerpt from a 2012 interview with a female theater director: from Lviv to Moscow and back again
This is an excerpt from an interview with a theater director, one of the only women to work her way up through a male-dominated cultural sphere. She worked at several theaters in Lviv and became well-known in late Soviet and post-Soviet Ukraine. This source tells us about late Soviet theater, and the cultural world in general, and the different circulations and pathways between Lviv and Moscow. She mentions Khrushchev’s “Secret Speech” (actually at the 20th, not 22nd Party Congress) and the cultural opening that happened in the 1950s and 1960s. Note that she applied to theater school in Kyiv, but was not accepted - because she auditioned with verse by dissident poet Lina...
Show more Collapse all

Images (0)

Show more Collapse all

Videos (0)

Show more Collapse all

Audio (0)

Show more Collapse all
Worked on the material:
Research, comment

Mayhill Fowler

Translation into English

Mayhill Fowler

Cover Photo

Horodotska Street 

Comments and discussions